プチプチ。

大家好!そんべんです。
突然ですが皆さん、「ぷちぷち」といえば、アレですよね? わかりますよね、アレだということは。
正式名称というものはなく、メーカーによって「エアパッキン」や「エアキャップ」とか、まさしく「ぷちぷち」という名前がついているようです。

ALA中国語教室の胡老師が以前、生徒さんに「ぷちぷちって中国語でなんて言うの?」と聞かれて困ったことがあるというのが今日の話題。

胡老師が微信で助けを求めている履歴がありました。
文字を見るだけでちょっと愉快になりますね。「泡泡」。

胡老師の努力をもってしても、答えは出なかったようです。日本の通販サイトでもあるらしいですが、ストレス解消グッズとして正式に販売されてもいるのだとか。
彭老師に至っては「あの押すもの」と名付ける始末で、もはや包む物でさえなくなってしまいました。

プチプチ、中国でも日本と同じような存在なんですね。
「アイツの名前はよく知らないが押すとなんか癒される」

ということで。

プチプチ。
トップへ戻る